Tuesday, August 25, 2009

入乡随俗。。

入乡随俗大多数是用来指一个人来到了一个新的环境。。
为了要适应周遭的情况。。
他必须改变他的一些生活习惯来适应他那新的“世界”。。

我起初来到这岛屿时。。
的确要用上1,2个星期的时间来适应自己。。
有时为了配合大众。。
我的确要硬着头皮去完成。。
要不然吃亏的是自己。。
要不然也可能为大众带来不便。。

还记得我刚来到这里时。。
我买了东西,想问问老板多少钱。。
我竟然说了berapa ringgit??(马来语:多少令吉)
幸好那老板没有听到。。
要不然我羞呆了。。 呵呵。。

说到钱币。。
我们平常在马来西亚都会用多少钱多少仙。。
比如RM8.95..我们都会说道八令吉九十五仙。。
但新加坡人的说法是八块九毛半。。
一定要有“毛”字哦。。
老实说。我真的用了很长的时间来适应这说法。。
有时漏嘴了。。朋友们会问你在说什么呢?
唉。。不要怪我一时漏嘴哦。。

其次是我的腔调。。
我的朋友们都好喜欢调我的马来西亚腔调哦。。
我说的每一句话都让他们听了觉得很可笑。。
但我一副冷静的脸神看着他们问道:很好笑吗??
哈哈。。
我自己真的听不出我的腔调哦。。
只好任由他们来取笑咯。。
其实也不错哦。。可以取悦朋友们。。

我比较不满意的是这里的一些食物。。
哇塞!有些面真的真的很甜哦。。
我吃了一口觉得好难啃下去哦。。
但为了不要浪费食物。。
我只好吃了。。
这里的人好喜欢在面里加上甜酱。。
这我到现在还是无法适应。。
我好讨厌食物是甜的。。
巧克力及甜品除外。。

我到了这里。我才会分辨酱青和酱油哦。。
原来。。
酱油是黑黑浓浓的。。用来炒菜的。。
酱青是比较稀的。。用来增加食物的咸味的。。
起初,我在朋友家吃饭时向他讨取酱油(在家里总是叫成豆油:福建话)
他竟然拿了那黑黑浓浓的。。
我愣了一下。。
我才知道我平时对酱油/酱油二词有混乱了。。

我好怀念马来西亚美食哦。。
无论是华人食物,马来人食物还是印度人食物。。
好想好想哦。。。

入乡随俗的使命我会继续做下去的。。
同时希望我还是属于那个我!

1 comment:

  1. 他们的食物就是这样,不过大部分真的很棒。还记得十年前,我去的时候。。。我叫的云吞面是甜的。。。在bedok那边。

    ReplyDelete